Si Dun jijak leupah that bagah lagee ureung meunjak plueng. Jitamong lajue lam pageu rumoh Po Aisyah. Po Aisyah dang geuseumampoh leun rumoh gobnyan.
“Pakon kah Dun kajak bagah-bagah that meunan, na peu?” tanyong Po Aisyah.
“Po Aisyah, pakriban nyoe, adek dron si Dan dang meudawa ngon si Wan. Awak nyan meupake bineh weu kameng Cek Him,” kheun si Dun.
“Pakon awaknyan meudawa?” tanyong Po Aisyah.
“Awak nyan meudawa seubab kameng. Lage hi kameutuka kameng nyang awak nyan po,” seuot si Dun.
“Nyang keu nyan, awak nyan na kameng hana dijaga beuget. Abeh kameng jijak u beuranggahoe,”
“Beutoi that dron Po Aisyah. Kameng awak nyan habeh jirot bak kayee di leun rumoh gob. Kameng-kemeng nyang pih jipajoh bak-bak kayee bak lampoh gob. Na kameng hana jibie eumpeun,” kheun si Dun.
“Beutoi cit kah, Dun. Ka hek kupeuingat si Dan, tapi hana jileungo peu nyang lon marit. Jih ban buet droe,”
Lheuh geu leungo peu nyang jipeugah le si Dun, Po Aisyah geujak laju u bineh weu kameng Cek Him nyang hana jioh dari rumoh gobnyan. Watee troh u bineh weu kameng, geukalon si Wan ngon si Dan dang meudawa leupah that raya sue.
“Kah beuna kateupeu kameng lon nyang wareuna sokeulat meujampu puteh bacut. Kameng lon leubeh teumbon daripada kameng kah. Kameng kah kameng pijut hana kabie eumpeun.” kheun si Wan.
“Kon hai, kameng kah wareuna itam meujampu puteh. Mangat mantong kah peugah kameng lon kameng kah,” kheun si Dan.
“Peu nyang awak kah meudawa. Beutoi ji peugah le si Wan, kameng tanyoe wareuna itam meujampu puteh. Kameng sokeulat meujampu puteh nyan ata jih,” kheun Po Aisyah.
“Dan, kajok pulang teuma kameng si Wan. Awak kah dua bek kapeulheuh le kameng. Kameng awak kah habeh jirot bak kayee gob. Gob meunjak beungeh hanjeut beungeh. Kiban meunjak beungeh keu kameng. Binatang hana akai. Manusia nyang po kameng nyang na akai. Kameng jipajoh bak kayee gob, lheuh nyan awak kah peubloe kameng nyan. Hana haleu peng lage nyan. Awak kah beukamita empeun keu kameng. Kakoh naleung, kakoh on-on kayee supaya kameng awak kah na eumpeun, hana deuk le. Ka rabe kameng bak lampoh droe, bek ka rabe kameng bak lampoh gob. Beuna ka pike awak kah,” kheun Po Aisyah.
“Beutoi dron Po Aisyah,” kheun si Wan.
Si Dan pih meuanggok ulee kareuna beutoi nyang geupeugah le Po Aisyah.
“Kameng nyang hana teujaga, habeh jijak u jalan. Nyang meuganggu lalu lintas. Ureung ba moto ureung ba honda, ka payah geujak bak jalan seubab na kameung lheuh,” kheun Po Aisyah.
“Jinoe awak kah ka mumat jaroe, bek meudawa le. Jak tawoe u rumoh kareuna uroe pih karab azan leuho,” pakat Po Aisyah.
Lheuh nyan si Wan deungon si Dan pih mumat jaroe. Awak nyan meujanji hana jipeulheuh kameng beuranggahoe le.
TERJEMAHAN
SEBAB KAMBING
Si Dun berjalan begitu cepat seperti orang yang hendak berlari. Dia bergegas masuk ke halaman rumah Po Aisyah. Po Aisyah sedang menyapu halaman rumahnya.
“Ada apa dengan Kamu Dun, cepat sekali kamu berjalan, ada apa?” tanya Po Aisyah.
“Po Aisyah, bagaimana ini, adikmu si Dan sedang bertengkar dengan si Wan. Mereka bertengkar di dekat kandang kambing Cek Him,” kata si Dun.
“Mengapa mereka bertengkar?” tanya Po Aisyah.
“Mereka bertengkar sebab kambing. Kambing milik mereka sepertinya tertukar,”jawab si Dun.
“Itulah, mereka mempunyai kambing tidak mereka jaga dengan baik. Habislah kambing mereka berkeliaran,”
“Betul sekali Anda Po Aisyah. Kambing mereka memakan tanaman-tanaman di halaman rumah orang. Kambing-kambing mereka pun memakan tanaman-tanaman di kebun orang. Mereka mempunyai kambing, tetapi mereka tidak memberikannya makan,” kata Si Dun.
“Benar juga Kamu, Dun. Aku sudah capek mengingatkan si Dan, tetapi dia tidak mendengar perkataanku. Dia berbuat sesukanya saja,”
Setelah mendengar yang disampaikan oleh si Dun, Po Aisyah bergegas ke dekat kandang kambing Cek Him yang berada tidak jauh dari rumahnya.Setelah sampai di dekat kandang kambing, dilihatnya si Wan dan si Dan sedang bertengkar dengan suara yang sangat keras.
“Kamu harus mengetahui bahwa kambingku itu yang berwarna coklat bercampur putih sedikit. Kambingku lebih gemuk daripada kambingmu. Kambingmu kambing kurus karena tidak kamu berikan makanan,” kata si Wan.
“Bukan, kambingmu yang berwarna hitam bercampur putih. Enak saja Kamu mengatakan kambingku menjadi kambingmu,” kata si Dan.
“Apa itu kalian bertengkar. Benar yang dikatakan oleh si Wan, kambing kita yang warnanya hitam bercampur putih. Kambing coklat bercampur putih itu milik dia,” kata Po Aisyah.
“Dan kamu kembalikan kembali kambing si Wan. Kalian berdua jangan melepas lagi kambing berkeliaran. Kambing kalian habis memakan tanaman punya orang. Bagaimana mau marah kepada kambing. Hewan tidak memiliki akal. Manusia yang memiliki kambing yang mempunyai akal. Kambing memakan tanaman milik orang, lalu kambingnya kalian jual. Tidak halal uang yang didapat dari hasil seperti itu. Kalian harus mencari makanan untuk kambing. Potonglah rumput, potong daun-daun kayu supaya kambing kalian ada makanannya, tidak lapar lagi. Peliharalah kambing di kebun sendiri, jangan pelihara kambing di kebun orang. Hendaknya kalian berpikir,” kata Po Aisyah.
“Betul Anda, Po Aisyah,” kata si Wan.
Si Dan pun mengangguk-anggukkan kepalanya karena benar yang dikatakan oleh Po Aisyah.
Kambing yang tidak dipelihara dengan baik, habis berkeliaran di jalan. Itu mengganggu lalu lintas. Orang yang mengendarai mobil, orang yang mengendarai sepeda motor, susah mengendarai kendaraannya di jalan sebab ada kambing yang berkeliaran,” kata Po Aisyah.
“Sekarang kalian bersalaman, jangan bertengkar lagi. Ayo kita pulang ke rumah karena sebentar lagi azan Zuhur,” ajak Po Aisyah.
Setelah itu si Wan dan Si Dan pun bersalaman. Mereka berjanji tidak akan membiarkan kambing mereka berkeliaran lagi.
Balai Bahasa Aceh, Selasa, 30 Juli 2019
Pesan yang jeut tacok bak ceuritra diateuh : soe beuranggasoe peubut but y beutoi, bek galak that Cok hak tapi Hana but, nyan bandum Hana geut.